|    Login    |    Register

The Spread of Novels: Translation and Prose Fiction in the Eighteenth Century

(Paperback)


Publishing Details

Full Title:

The Spread of Novels: Translation and Prose Fiction in the Eighteenth Century

Contributors:
ISBN:

9780691141534

Publisher:

Princeton University Press

Imprint:

Princeton University Press

Publication Date:

23rd November 2009

Country:

United States

Classifications

Readership:

Tertiary Education

Fiction/Non-fiction:

Non Fiction

Other Subjects:

Translation and interpretation

Dewey:

823.809

Physical Properties

Physical Format:

Paperback

Number of Pages:

272

Dimensions:

Width 152mm, Height 235mm

Weight:

340g

Description

Fiction has always been in a state of transformation and circulation: how does this history of mobility inform the emergence of the novel The Spread of Novels explores the active movements of English and French fiction in the eighteenth century and argues that the new literary form of the novel was the result of a shift in translation. Demonstrating that translation was both the cause and means by which the novel attained success, Mary Helen McMurran shows how this period was a watershed in translation history, signaling the end of a premodern system of translation and the advent of modern literary exchange. McMurran illuminates aspects of prose fiction translation history, including the radical revision of fiction's origins from that of cross-cultural transfer to one rooted by nation; the contradictory pressures of the book trade, which relied on translators to energize the market, despite the increasing devaluation of their labor; and the dynamic role played by prose fiction translation in Anglo-French relations across the Channel and in the New World. McMurran examines French and British novels, as well as fiction that circulated in colonial North America, and she considers primary source materials by writers as varied as Frances Brooke, Daniel Defoe, Samuel Richardson, and Francoise Graffigny. The Spread of Novels reassesses the novel's embodiment of modernity and individualism, discloses the novel's surprisingly unmodern characteristics, and recasts the genre's rise as part of a burgeoning vernacular cosmopolitanism.

Reviews

"McMurran's book valuably examines translation's role in the beginnings of English copyright law... In demonstrating that nations believed to be unilingual were really multilingual, in affirming their readers' cosmopolitanism to the extent that they dipped into others' literatures, McMurran and her fellow essayists add significantly to studies of the English novel."--Nancy Vogeley, Eighteenth-Century Studies

Author Bio

Mary Helen McMurran is assistant professor of English at the University of Western Ontario.

See all

Other titles from Princeton University Press