|    Login    |    Register

Three Danish Comedies

(Paperback)


Publishing Details

Full Title:

Three Danish Comedies

Contributors:

By (Author) Johan Ludvig Heiberg
By (author) Ludvig Holberg
Translated by Michael Meyer

ISBN:

9781840020601

Publisher:

Bloomsbury Publishing PLC

Imprint:

Oberon Books Ltd

Publication Date:

15th September 1999

Country:

United Kingdom

Classifications

Readership:

General

Fiction/Non-fiction:

Non Fiction

Other Subjects:

Plays, playscripts
Literary essays

Dewey:

839.81208

Physical Properties

Physical Format:

Paperback

Number of Pages:

224

Dimensions:

Width 130mm, Height 210mm

Description

Includes the plays No, Jeppe of the Hill and The Scatterbrain Johan Ludvig Heiberg (1791-1860) and Ludvig Holberg (1684-1754) were two of the very few dramatists for whom Henrik Ibsen professed admiration. Heibergs apocalyptic comedy A Soul after Death almost certainly influenced Ibsens own Peer Gynt, but it is for his one-act vaudevilles such as No, translated here by Michael Meyer, that Heiberg is most celebrated. Holberg can justly be described as the father of Danish and Norwegian drama, and he wrote many comedies including Jeppe of the Hill and The Scatterbrain.

Author Bio

Johan Ludvig Heiberg (14 December 1791 - 25 August 1860), Danish poet and critic, son of the political writer Peter Andreas Heiberg (1758 - 1841), and of the novelist, afterwards the Baroness Gyllembourg-Ehrensvard, was born in Copenhagen. Ludvig Holberg, Baron of Holberg (December 3, 1684 - January 28, 1754) was a writer, essayist, philosopher, historian and playwright born in Bergen, Norway, during the time of the Dano-Norwegian double monarchy, who spent most of his adult life in Denmark. He was influenced by Humanism, the Enlightenment and the Baroque. Holberg is considered the founder of modern Danish and Norwegian literature, and is best known for the comedies he wrote in 1722 - 1723 for the Lille Gronnegade Theatre in Copenhagen. Holberg's works about natural and common law were widely read by many Danish law students over two hundred years, from 1736 to 1936. Meyer was born in London and studied English at Christ Church College, Oxford. His first translation of a Swedish book was the novel The Long Ships by Frans G. Bengtsson. He is best known for his translations of the works of two Scandinavian playwrights, Henrik Ibsen and August Strindberg.

See all

Other titles from Bloomsbury Publishing PLC