Faust, Part One: A New Translation with Illustrations
By (Author) Johann Wolfgang van Goethe
Translated by Zsuzsanna Ozsvth
Translated by Frederick Turner
Deep Vellum Publishing
Deep Vellum Publishing
1st May 2021
United States
General
Non Fiction
832.6
Paperback
264
Width 127mm, Height 203mm
The original tale of moral destruction, in a brand-new translation: Faust is a man torn between the urges of the living world and the significance of moral living. He feels nothing, he lives for nothing, and thus engages in a wager with Mephistopheles, the devil himself. Goethe's master work shares the deep complexity of a human life, rife with pain, mistakes and dynamic complexity. With Faust, the lushly lyrical and philosophically brilliant drama on which the poet spent almost his entire life, Goethe solidified himself as a major literary figure whose work would transcend time and space to create the modern world. Now, this brand-new, dynamic translation demands we ask of our world: who will win, humanity or Mephistopheles
"Ozvth and Turners translation gives modern readers a glimpse of what Goethes contemporary audience must have felt upon first reading the work. The verse form rhythmically draws us along, singing to us an ancient ballad, while the characters stir our hearts with full-fledged emotions we can recognize in our everyday lives." The Arkansas International
Zsuzsanna Ozsvth is the Leah and Paul Lewis Chair of Holocaust Studies at the University of Texas at Dallas and Director of the Holocaust Studies Program. Ozsvth received her PhD from the University of Texas at Austin, and her research focuses on aesthetics and ethics in German, Hungarian, and French literature. In 1992, she received the Milan Fust Prize, Hungarys most prestigious literary prize, with her co-translator, Frederick Turner, for Foamy Sky: The Major Poems of Miklos Radnoti (Princeton University Press, 1992).
Frederick Turner is Founders Professor of Arts and Humanities at the University of Texas at Dallas. Turner received his B.Litt, a PhD-level terminal degree, from Oxford University, and his research considers poetry, aesthetics, and Shakespeare. He received the prestigious Milan Fust Prize with co-translator Zsuzsanna Ozsvth for Foamy Sky: The Major Poems of Miklos Radnoti (Princeton University Press) in 1992.