The Belle Vue
By (Author) dn von Horvth
Translated by Kenneth McLeish
Bloomsbury Publishing PLC
Oberon Modern Plays
23rd December 1996
United Kingdom
General
Non Fiction
832.912
Paperback
88
Width 130mm, Height 210mm, Spine 5mm
Horvth'ssetting for this black political farce is a seedy hotel in Central Europe in the 1920s where the only guest is a drunken, ageing nymphomaniac - wealthy and despotic. Under her sole occupancy the hotel is falling apart and sliding even deeper into decadence. There is no future and no hope until a young woman arrives with a fortune to spend. What follows is a riot of confusion and mistaken identities, satirising the despair and futility of a continent poised on the brink of fascism. Horvth(1901-1938) was accidentally killed in Paris after fleeing from the Nazis. The Belle Vue, one of 16 plays, was not performed until 1969. This translation marked the British premiere, in a production by the Actors Touring Company.
Kenneth McLeish studied Classics and Music at Worcester College, Oxford. Once a full-time translator, author and dramatist, he published extensively including The Good Reading Guide, Shakespeare's People, The Theatre of Aristophanes, Companion to the Arts in the Twentieth Century, Myth, The Listener's Guide to Classical Music and Crucial Classics (both with Valerie McLeish) and The Bloomsbury Guide to Human Thought (as general editor). His original plays and his translations - from ancient Greek drama, as well as from Strindberg, Ibsen Moliere and Strindberg - have been widely performed, most notably by the National Theatre and the Royal Shakespeare Company.