Available Formats
The Magpie at Night
By (Author) Li Qingzhao
Translated by Wendy Chen
Penguin Books Ltd
Penguin Classics
13th January 2026
11th September 2025
United Kingdom
General
Non Fiction
Poetry / poems by individual poets
Ancient, classical and medieval texts
Paperback
160
Width 136mm, Height 217mm, Spine 12mm
180g
A luminous new translation of the greatest poets in Chinese history Li Qingzhao is justly celebrated for her place in Chinese literary history. She was a poet with a wry, unsentimental style and a rich sense of melody. Her ci - lyrics that were originally set to music - are glorious in their depth and genius, spare and arresting on the line. They evoke with rare immediacy the haunting beauty of country life during the Song dynasty; the unseen, restive labour of the poet; and Li Qingzhao's bracing take on what it means to create art as a woman in the shadow of exile, war, imprisonment, and an unwelcoming literary establishment. In Wendy Chen's splendid new translation, each poem is as sharp and fresh as the edge of a new spring leaf. These richly textured bolts of melody are masterpieces of verse, as resonant and bracing today as they were in the eleventh century; and they underscore Li Qingzhao status as a necessary and iconic literary figure.
Li Qingzhao (Author) Li Qingzhao (1084-1151), also known as Yi'an Jushi, is considered the greatest woman poet in Chinese history. During her lifetime, she defied cultural expectations for women by writing and persevering through war, exile, imprisonment, and the loss of her fortune. Wendy Chen (Translator) Wendy Chen is a translator, poet, editor and novelist. She is the author of the novel Their Divine Fires and the poetry collection Unearthings.