Canting Arms: Poems
By (Author) Emilian Galaicu-Paun
Translated by Adam J. Sorkin
Introduction by Ilya Kaminsky
Deep Vellum Publishing
Deep Vellum Publishing
17th April 2024
United States
General
Non Fiction
821.914
Paperback
240
Width 152mm, Height 228mm
Canting Arms (the heraldic term refers to coats of arms that are visual puns) is the fitting title for Galaicu-Puns selected poems. His style is rich with references at once both playful and thematically serious, ironic, at times comic, and always bristling with verbal energy and unexpected turns in strong, limber lines.. This collection spans his earlier poems with scriptural and erotic references to later, more complex political, historical, psychologically astute works, sardonic, visionary, as well as surprising.
Emilian Galaicu-Pun was born in 1964 in Unchiteti, Republic of Moldova. His books of poetry include Lumina proprie (1986), Abece-Dor (1989), Levitaii deasupra hului (1991), Cel btut l duce pe cel nebtut (1994), Yin Time (1999), Gestuar (2002), Arme gritoare (2009), and a career retrospective, AZ.best (2012). His prose volumes are Gesturi. Trilogia nimicului (1996), Poezia de dup poezie. Ultimul deceniu (1999), and esut viu: 10 x 10 (2011). His poetry, in Adam J. Sorkins collaborative translations, appears in the anthologies Singular Destinies: Contemporary Poets of Bessarabia (2003), A Fine Line: New Poetry from Eastern and Central Europe (2004), New European Poets (2008), and Born in Utopia: An Anthology of Modern and Contemporary Romanian Poetry (2006); and in the literary journals 3:am, Absinthe: New European Writing, Connotation Press, Orient Express, Poezia, Turbulence, and Poem (forthcoming). Galaicu-Pun is editor-in-chief at Cartier Publishing House, Chiinu, and has won numerous awards in Romania and Moldova. In 2014, the president of Moldova awarded him the Order of Cultural Merit in the Grade of Office. In 2015, he was one of the National Prize laureates of Moldova. Adam J. Sorkin has published more than fifty books of translation. His work has won the 2005 Poetry Society Prize for European Poetry Translation as well as the International Quarterly Crossing Boundaries Award, the Kenneth Rexroth Memorial Translation Prize, the Ioan Flora Prize for Poetry Translation, and the Poesis Translation Prize, among others. His most recent publications include A Sharp Double-Edged Luxury Object by Rodica Draghincescu (erven Barva, 2014), translated with Antuza Genescu; Gold and Ivy/Aur i ieder by George Vulturescu (Eikon, 2014), translated with Olimpia Iacob; The Starry Womb by Mihail Glanu (Dilogos, 2014), translated with Petru Iamandi and the author; and The Book of Anger by Marta Petreu (Dilogos, 2014), translated with Christina Zarifopol-Illias and Liviu Bleoca. His translation of Floarea uuianus Syllables of Flesh is forthcoming from Plamen Press.