|    Login    |    Register

So Many Things are Yours

(Paperback, Bilingual edition)


Publishing Details

Full Title:

So Many Things are Yours

Contributors:

By (Author) Admiel Kosman
Translated by Lisa Katz

ISBN:

9781938890918

Publisher:

Zephyr Press

Imprint:

Zephyr Press

Publication Date:

16th May 2023

Edition:

Bilingual edition

Country:

United States

Classifications

Readership:

General

Fiction/Non-fiction:

Non Fiction

Dewey:

811.6

Physical Properties

Physical Format:

Paperback

Number of Pages:

128

Dimensions:

Width 152mm, Height 203mm

Description

Kosman is widely connected to academic departments across the US; when his first book came out, he gave readings and talks at Poets House (NYC), the University of Maryland-College Park, Johns Hopkins University, Brown University, Hebrew Union College (New York City), Westminster College (Utah), University of Utah, Harvard University, Mt. Holyoke College (Massachusetts), and several prominent synagogues, including Bnei Jeshurun (Manhattan), Mishkan Tefila (Boston area), and Washington Hebrew Congregation (DC).

Readers will see the Hebrew and English poems on facing pages.

Kosman's previous Zephyr Press (2011) book was reviewed inThe Forward, Words Without Borders, Tikkun, Translation Review, Association of Jewish Libraries, Jewish Book Council,and we expect similar coverage with this book.

Kosman is known in the literary community, and poems from the volume have appeared in World Literature Today, Guernica, Consequence, Modern Poetry in Translation, Tikkun, Poetry International Archives Rotterdam, Poetry International San Diego, Leviathan Quarterly, Ilanot Review, and the CCAR Journal/the Reform Jewish Quarterly.

Recent Zephyr books have won or been short-listed for the PEN Poetry in Translation Award, the National Book Critics Circle Award, the Derek Walcott Poetry Prize, the National Translation Award, the National Jewish Book Award in poetry, and others.

Reviews

Ive long admired the poetry of Admiel Kosman, one of the leading poets of Israel, yes, certainly, but truly of the world The passions are real in his poetry, and send a current through his vision of history, ancient to now, as if the Bible itself could dream. In these expert translations by Lisa Katz, Kosmans poems come alive in English, al dente, with a delicious firmness and urgency, a tart quickness full of pleasure. Joshua Weiner, Tikkun


Admiel Kosmans poems are surreal and real, playful and serious, simple and complex. Reading them recalls F. Scott Fitzgeralds comment: The test of a first-rate intelligence is the ability to hold two opposed ideas in mind at the same time and still retain the ability to function. In these poems, replace function with sing, and rejoice. Natasha Saje, author of Vivarium and Windows and Doors: A Poet Reads Literary Theory


Kosman is called to teach: he is the poet rebbe who patiently, bravely, instructs his reader about the obstacles that must be overcome and the risks that must be taken if one is truly to encounter the Other, that person who is wholly apart from the self. Maeera Y. Schreiber, AJS Review

Author Bio

Poet and scholar Admiel Kosman is the author of nine books of Hebrew poetry, six academic books on Talmud and Midrash, and two bilingual Hebrew-English collections, So Many Things Are Yours (forthcoming, Zephyr Press, 2022) and Approaching You in English (Zephyr, 2011), both translated by Lisa Katz. Born in Haifa, Israel, he has lived in Berlin since 2003. He is Professor of Jewish Studies at Potsdam University, and academic director of the Abraham Geiger College, the first Reform rabbinical seminary to open in Continental Europe since the Holocaust.

Translator and poet Lisa Katz has published two collections of her own poems and translated several volumes of Hebrew poetry. Late Beauty, by Tuvia Ruebner, which she co-translated with Shahar Bram, was a finalist for the 2017 National Jewish Book Award in Poetry. She also translated The Absolute Reader, a chapbook by Miri Ben Simhon (Toad Press, 2020); Approaching You in English, co-translated with Shlomit Naim-Naor (Zephyr, 2011); and Look There, by Agi Mishol (Graywolf, 2006). She lives in Jerusalem.

See all

Other titles from Zephyr Press