Unexpected Development
By (Author) Klaus Merz
Translated by Marc Vincenz
25
White Pine Press
White Pine Press
6th March 2018
United States
Paperback
140
Width 127mm, Height 177mm
Merz is keenly attentive to daily life as a revelator of essential truths, and thus uses poetry as a way of returning closer to it; and "to unbecome what was." Merz' "nearing" and "distancing" processes take place inside us, through language. By summing up so gently and exactly (but also sometimes drolly or pointedly) the movement of duality, Merz enables us to sense more fully, time and again, what it means to be alive: that "strange exhilaration within," as he puts it in another of these splendid poems so vividly and resourcefully translated by Marc Vincenz.
Merz's is a voice unfamiliar to English-language readers, but this collection should remedy that. His language is clipped and terse, dry, precise, sardonic even. A narrative pokes through and light comes in short bursts as Merz takes careful notes, thinking and feeling himself into his subject, shaping it as if from fragments. It all adds up to a strange exhilaration, curiously impersonal yet packed with personality. These poems, expertly Englished by master translator-poet Marc Vincenz, delight, engage and tease the mind. Brian Swann "Reading Klaus Merz spare and illuminating poems is like entering Platos cave and witnessing the light behind the shadows. As he writes in his poem, Exchange Rate From the bright light/behind the apparition/ the poem recounts. What is recounted however, is often as disquieting as it is enlightening. His unblinking honesty and lyrical genius offer a kind of dark salvation, or a salvation in the sense Camus might have meant when he wrote: If one could say just once: this is clear, all would be saved. Merz is like a diamond cutterhe writes of the inevitable and the ineffable with incisive, shimmering clarity. Nin Andrews
Klaus Merz was born in 1945 in Aarau and lives in Unterkulm, Switzerland. He has won many literary awards including the Hermann Hesse Prize for Literature, the Swiss Schiller Foundation Poetry Prize, the Friedrich Hlderlin Prize in 2012 and the Rainer-Malkowski-Preis in 2016. He has published over 35 works of poetry and fiction. His latest novel is The Argentinian (Der Argentine, Haymon, 2009) and his recent collections of verse are Out of the Dust (Aus dem Staub, Haymon, 2010), Unexpected Development (Unerwarteter Verlauf, Haymon, 2013) and Helios Haulage (Helios Transport, Haymon 2016). Innsbruck's Haymon Verlag has published his collected works in seven volumes (2352 pages), featuring all his work in poetry and prose (collected and uncollected) from 1963 through 2014. Merzluft (Breathing Merz), a feature-length documentary by Heinz Btler about Klaus Merz and his work was released in 2015. Born in Hong Kong, Marc Vincenz is British-Swiss and is the author of ten books of poetry; his latest are Becoming the Sound of Bees (Ampersand Books, 2015), Sibylline (Ampersand Books, 2016) and The Syndicate of Water & Light (Station Hill, 2018). His novella, Three Taos of T'ao, or How to Catch a White Elephant is to be released by Spuyten Duyvil in 2017. He is the translator of many German- French- and Romanian-language poets. His translation work has received fellowships and grants from the Swiss Arts Council and the Literary Colloquium Berlin. His own recent publications, include The Nation, Ploughshares, The Common, Solstice, Raritan, Notre Dame Review and World Literature Today. He is International Editor of Plume, publisher of MadHat Press and Plume Editions, and lives and writes in Western Massachusetts.