Meeselphe
By (Author) Claude Ponti
Translated by Alyson Waters
Archipelago Books
Archipelago Books
30th April 2024
2nd April 2024
United States
Children
Fiction
843.914
Hardback
48
Width 320mm, Height 216mm
567g
Confident, bristly-haired Meeselphe tumbles headfirst into a whimsical world of riddles, monsters, and magical landscapes - celebrated French children's book author-illustrator Claude Ponti's latest adventure Leaning out of her treehouse window, Meeselphe wonders what it's like way down on the ground, a place she's never been - but she's certain there are many unfamiliar, delightful, and curious things to discover. So she jumps! Landing on the forest floor and striding fearlessly into the wackanana landscape of chocolate rabbits and Penrose quinces beyond, bristly-haired Meeselphe encounters friends and feckless foes. Malivicious monsters stand in her way and nothing is as it seems in this whimsical and sometimes unfriendly world, but Meeselphe isn't fazed- she has an answer for every riddle and a red paintbrush for every self-conscious ladybug. In the final showdown, scheduled for pages 38 and 39, our bushy-haired heroine makes a triumphant stand against the malivicious monsters. In detailed illustrations and Claude Ponti's trademark wordplay, cleverly rendered in this inventive translation by Alyson Waters and Margot Kerlidou, young readers will experience the thrill of adventure and the pleasure of coming home again.
Claude Ponti is a French illustrator and children's author known for his inventive and playful use of words and the symbolic nature of his illustrations. His first book, L'Album d'Ad le, written for his newborn daughter, already displays the associative and dream-like presentation of children's interior lives that characterizes many of his works. Ponti was awarded the 2006 Sorci res Special prize for his contribution to literature, which now includes over seventy books of all types and for all ages. Alyson Waters is a translator of modern and contemporary literary fiction, criticism and theory, as well as art history. Her book translations include works by Vassilis Alexakis, Louis Aragon, Daniel Arasse, Rene Belletto, Reda Bensmaia, Emmanuel Bove, Eric Chevillard, Albert Cossery, Yasmina Khadra, and Tzvetan Todorov. She teaches literary translation workshops at Yale University and at New York University, and now at Columbia. In addition to her work as a translator and teacher, she has been the editor of Yale French Studies for almost twenty years. She is the translator of Claude Ponti's My Valley, Hiznobyuti, and Blaze and the Castle Cake for Bertha Daye (Elsewhere Editions). Margot Kerlidou is a photographer, French tutor, and herbalist. Claude Ponti was her favorite author when she was a child.