Daniel and Ismail
By (Author) Juan Pablo Iglesias Yacher
Illustrated by Alex Peris
Translated by Ilan Stavans
Translated by Eliezer Nowodworski
Translated by Frieda Press-Danieli
Translated by Randa Sayegh
Restless Books
Yonder
14th August 2024
United States
Children
Fiction
Childrens / Teenage general interest: Places and peoples
Childrens / Teenage social topics: Religious issues / debates
Childrens / Teenage personal and social topics: Racism and anti-racism
Childrens / Teenage personal and social topics: Bullying, violence, abuse and pe
Childrens / Teenage general interest: Ball games and sports: Association footbal
Childrens / Teenage fiction: Religious and spiritual stories
Paperback
40
Width 216mm, Height 215mm
A one-of-a-kind, uplifting picture book about a Jewish boy and a Palestinian boy who bond on the soccer fieldtranslated into English, Hebrew, and Arabic.
Daniel and Ismail, one Jewish and the other Palestinian, dont know each other yet, but they have more in common than they know. They live in the same city and have the same birthday, and this year they get the same presents: a traditional scarffor Daniel a tallit and for Ismail a keffiyehand a soccer ball. Taking their gifts out for a spin, they meet by chance on a soccer field, and they soon begin to play together and show off the tricks they can do.
They get so absorbed in the fun that they lose track of time and mix up their gifts: Daniel picks up Ismail's keffiyeh and Ismail takes Daniel's tallit. When they get home and discover their mistake, their parents are shocked and angry, asking the boys if they realize who wears those things. That night, Daniel and Ismail have nightmares about what they have seen on the news and heard from adults about the other group. But the next day, they find each other in the park and get back to what really matters: having fun and playing the game they both love.
Daniel and Ismail is a remarkable multilingual picture book that confronts the very adult conflicts that kids around the world face, and shows us that different cultures, religions, societies, and languages can all share the same page.
Peris renders both boys in black-and-white against a colorful background, quietly emphasizing their similarities and evoking the constraints of their communities. The storys gentle emphasis on the power of play to bridge difference is relatable and persuasive. Publishers Weekly
Daniel and Ismail . . . tells the story of two boys, one Palestinian and one Jewish, who overcome their parents objections to form a friendship on the soccer field. The plot subtly acknowledges that a new generation will have to figure out how to make peace and that it is possible for children to lead us. Miriam Udel, The New York Times
...An alternative fable, one where the joy of friendship and the comforting dreams of their interior lives allows Daniel and Ismail to ignore the hatred which threatens them. The books ending is reassuring, although not without a touch of sadness. Jewish and Palestinian children play together, both on the field and in their dreams of the future. There is no mention of the adults who reacted with horror at the spontaneous companionship of two boys with a soccer ball on a beautiful day. Daniel and Ismail is highly recommended for children and will also be of interest to adults who are hopeful about the future. Emily Schneider, Jewish Book Council
A multilingual story (Arabic, English, Hebrew) of hope, soccer and friendship between a boy in Israel and a boy in Palestine. A timely and delightful bookperfect for helping children understand larger conflicts. The bright illustrations and artful layout of the text bring an upbeat mood to the pages. Jen Kraar, City of Asylum Bookstore (Pittsburgh, PA)
-- Emily Schneider * Jewish Book Council *Daniel and Ismail . . . tells the story of two boys, one Palestinian and one Jewish, who overcome their parents objections to form a friendship on the soccer field. The plot subtly acknowledges that a new generation will have to figure out how to make peace and that it is possible for children to lead us.
-- Miriam Udel * The New York Times *About the Author:
Juan Pablo Iglesias is a commercial and civil engineer, working in medical technology innovation. His first book, Iguales a 1 (Daniel and Ismail), won the emerging author prize for childrens literature from the Chilean National Council for Arts and Culture. He lives in Santiago, Chile.
About the Artist:
Alex Peris, graphic designer and illustrator, lives in Santiago, Chile. He has worked for newspapers, magazines, and has illustrated children's books. He is currently preparing his first animated short film based on the Selknam people of Chilean Patagonia.
About the Translators:
Ilan Stavans is the Publisher of Restless Books and the Lewis-Sebring Professor of Humanities, Latin American and Latino Culture at Amherst College. His books include On Borrowed Words, Spanglish, and Dictionary Days, and he has edited The Norton Anthology of Latino Literature, Isaac Bashevis Singer: Collected Stories, The Poetry of Pablo Neruda, among many others. He is the recipient of a Guggenheim Fellowship, Chiles Presidential Medal, the International Latino Book Award, and the Jewish Book Award. A cofounder of the Great Books Summer Program, he is the host of the NPR podcast "In Contrast."
Eliezer Nowodworski was born in Argentina and has lived in Israel since 1980. He studied history at Tel Aviv University. He works as a translator and interpreter, and his Spanish translations have been published in Spain, Argentina, Peru, and Mexico. Eliezer is a strong believer in multiculturalism and co-existence.
Frieda Press-Danieli was born in Uruguay and has lived in Israel since she was twelve. Frieda studied Drama at Tel Aviv University and Translation at Beit Berl College. She translated several books from Spanish and many movies and series for the Israeli Television. Frieda currently works for Haaretz daily newspaper and teaches Translation at Beit Berl College.