Notes from Underground and the Double
By (Author) Fyodor Dostoyevsky
Translated by Ronald Wilks
Introduction by Robert Louis Jackson
Penguin Books Ltd
Penguin Classics
13th February 2009
29th January 2009
United Kingdom
General
Fiction
Fiction in translation
891.733
Paperback
352
Width 129mm, Height 198mm, Spine 19mm
257g
In a new translation by Ronald Wilks 'Notes from Underground' (1864) is a study of a single character, 'the real man of the Russian majority', and a revelation of Dostoyevsky's own deepest beliefs. One of his best critics has said of the first part that it forms his 'most utterly naked pages. Never afterwards was he so fully and openly to reveal the inmost recesses, unmeant for display, of his heart.' 'The Double' (1846) is the nightmarish story of Mr Golyadkin, a man who is haunted or possessed by his own double. Is 'Mr Golyadkinjunior' really a double or simply a fearful side of his own nature This uncertainty is what gives urgency and horror to a tale which may be read as a classic study of human breakdown.
Moscow-born Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821-1881) served time in a convict prison for his political alliances, and in his later years his passion for gambling led him deeply into debt. His novels include The Devils and The Brothers Karamazov. Ronald Wilks has translated numerous volumes for the Classics, including most recently Chekhov's stories and forthcoming editions of Tolstoy's stories, and Gogol's stories and plays.