The Princesse de Clves (riverrun editions): Nancy Mitford's sparkling translation of the famous French classic in a beautiful new edition
By (Author) Nancy Mitford
By (author) Madame de Lafayette
Contributions by Selina Hastings
Quercus Publishing
riverrun
28th August 2018
23rd August 2018
United Kingdom
General
Fiction
Fiction in translation
843.4
Paperback
256
Width 128mm, Height 196mm, Spine 20mm
180g
'Always be civil to the girls. You never know whom they might marry.' Nancy Mitford, from her introduction to THE PRINCESS DE CLEVES
When the young, beautiful Mademoiselle de Chartres comes to court, her primary objective is to find herself a husband. Upon her mother's recommendation, she accepts the advances of the Prince de Cleves, a rather average sort of a man. Unfortunately, soon after the wedding she finds herself to be in love with the dashing Duc de Nemours . . . Against a backdrop of labyrinthine court politics, the naive Madame de Cleves' pursuit of true love is a riveting and timelessly tragic read.Madame de Lafayette was born in Paris in 1634. After living in the country with her husband for a time, she returned to Paris in the 1660s. There, she ran a literary salon from her home, and cultivated connections with the court of King Louis XIV. The Princess de Cleves was published anonymously in 1678, became an immediate succes de scandale and is considered a classic of French literature.
Nancy Mitford was an English novelist, biographer and journalist who wrote classics such as The Pursuit of Love and Love in a Cold Climate. She was celebrated for her wit, social insight and satire. Her translation of The Princess de Cleves was published in 1950. Selina Hastings is a journalist and author; she studied at St. Hugh's College, Oxford before launching her writing career in 1985 with the publication of Sir Gawain and the Loathly Lady.