Three Years: New Translation
By (Author) Anton Chekhov
Translated by Roger Cockrell
Translated by Roger Cockrell
Alma Books Ltd
Alma Classics
5th January 2021
25th June 2020
United Kingdom
General
Fiction
Fiction in translation
891.733
Paperback
128
Width 128mm, Height 198mm
132g
On a visit to a provincial town to see his sister Nina who is suffering from cancer, Alexei Laptev, who works for his fathers Moscow haberdashery business, falls in love with Yulia, the daughter of her doctor, and proposes to her. Although she does not reciprocate his feelings, she agrees to marry him and live with him in the capital, where the couples relationship is marred by tensions: Yulia is filled with regrets about her choice and boredom with her new existence, while Alexei is nagged by the suspicion that she married him for his money alone. However, as time passes and misfortune strikes, they both learn to reassess all of their assumptions. Chekhovs second-longest prose work after The Steppe, Three Years is, in the authors own words, a novel of Moscow life and an examination of its merchant classes. A powerful story of redemption and the nuances of human relationships, the novella helped cement Chekhovs reputation as a major figure in Russian literature.
What writers influenced me as a young man Chekhov! As a dramatist Chekhov! As a story writer Chekhov! -- Tennessee Williams
Anton Chekhov (18601904) is one of the giants of modern literature, exerting a strong influence on many present-day novelists and dramatists. As a playwright, he ranks in popularity second only to Shakespeare in the English-speaking world. As a prose writer, he was one of the first to use the stream-of-consciousness technique, and his anti-heroic realism, full of ambiguity and allusion, provides no easy moral conclusions and results in a new kind of narrative approaching real life in a way no writer had achieved before him.