|    Login    |    Register

Canoes

(Paperback)

Available Formats


Publishing Details

Full Title:

Canoes

Contributors:

By (Author) Maylis de Kerangal
Translated by Jessica Moore

ISBN:

9781529419672

Publisher:

Quercus Publishing

Imprint:

MacLehose Press

Publication Date:

12th November 2024

UK Publication Date:

1st August 2024

Country:

United Kingdom

Classifications

Readership:

General

Genre:
Fiction/Non-fiction:

Fiction

Other Subjects:

Fiction in translation
Short stories
Novella (Short Novel)

Dewey:

843.92

Physical Properties

Physical Format:

Paperback

Number of Pages:

160

Dimensions:

Width 126mm, Height 196mm, Spine 16mm

Weight:

120g

Description

Seven interconnected stories orbit a central novella to create a collection of tales which resonate with the sound of women's voices.

A widower struggles to erase his wife's voice from his answering machine. Two old friends meet after a period apart and find they can no longer fit into their habitual rhythm. A woman records herself reading a poem for two sisters who obsessively collect voice recordings.

At the heart of Canoes is "Mustang", in which a woman moves with her family to the suburbs of Denver, where her partner takes up a research post. As her husband and child fit seamlessly into their new lives, she remains aloof, consumed by a feeling of not belonging, and observing as her loved ones change and adapt to these alien surroundings.

In this moving and deeply poetic collection, Maylis de Kerangal casts light on the balance between life and death, exploring the traces we leave upon each other's lives and creating space for women of all ages to be heard.

Translated from the French by Jessica Moore

Reviews

When a new book by de Kerangal translated by Jessica Moore land son the mat during Women in Translation Month, it's clear that somewhere up above the thick blanket of summer cloud the stars are aligning -- Charlie Connelly * The New European *
The beauty of Kerangal's poetic, multi-layered stories, full of sensory detail and expertly translated by Jessica Moore, lies in their emotional resonance. Anyone dealing with change cannot fail to be moved -- Lucy Popescu * Financial Times *
De Kerangal's work is the translation of voice into the material for text. [...] And translation, in one form or another, is central to Canoes: translation from one country to another, from old pasts to new presents. Then there is the matter of translation and its consequence - transformation - as the task of the writer * Times Literary Supplement *
De Kerangal is a wonderfully attentive writer with an ear for the most apposite word (a challenge elegantly met by Jessica Moore, who translated the book from the French) as this pitch-perfect collection reveals * Daily Mail *

Author Bio

Maylis de Kerangal spent her childhood in Le Havre, France. Her novel, Birth of a Bridge, was the winner of the Prix Franz Hessel and Prix Medicis in 2010. In 2014, her fifth novel, Mend the Living, was published to wide acclaim in France, winning the Grand Prix RTL-Lire award and the student choice novel of the year from France Culture and Telerama. In the UK, Mend the Living was longlisted for the Booker International Prize in 2016, and won the Wellcome Book Prize in 2017 - only the second novel and the first work in translation ever to do so.

See all

Other titles by Maylis de Kerangal

See all

Other titles from Quercus Publishing