Dublinesque
By (Author) Enrique Vila-Matas
Translated by Anne McLean
Translated by Rosalind Harvey
Vintage Publishing
Vintage
1st August 2013
United Kingdom
General
Fiction
Fiction in translation
863.64
Short-listed for Independent Foreign Fiction Prize 2013 (UK)
Paperback
320
Width 129mm, Height 198mm, Spine 19mm
223g
From one of Spain's greatest writers, a witty, moving novel about art, life, death and James Joyce. SHORTLISTED FOR THE INDEPENDENT FOREIGN FICTION PRIZE 'A writer who has no equal in the contemporary landscape of the Spanish novel.' Roberto Bolano Samuel Riba is about to turn 60. A successful publisher in Barcelona, he is increasingly prone to attacks of anxiety and, looking for distraction, he concocts a spur-of-the-moment trip to Dublin, a city he has never visited but once dreamed about. He sets off for Dublin on the pretext of honouring James Joyce's Ulysses on Bloomsday. But as he and his friends gather in the cemetery to give their orations, a mysterious figure in a mackintosh resembling Joyce's protege Samuel Beckett hovers in the background. Is it Beckett, or is it the writer of genius that Riba has spent his whole career trying, and failing, to find
One of the most pleasurable and joyous novels of the year -- John Self * Independent *
A brilliant, funny novel; an expertly woven tapestry of literary allusions Enrique Vila-Matas has created a masterpiece -- Jacqueline McCarrick * Times Literary Supplement *
Hugely entertainingVila-Matas enjoyed himself writing Dublinesque, that is obvious, and the reader will also enjoy and collaborate in this delightful literary exercise that is clever without being knowing, lightly erudite but never pretentious -- Eileen Battersby * Irish Times *
Vila Matass novel is full of spectres, absences, near-misses Like Becket, it is apocalypse without the drama Dublinesque is a postmodern meditation on a high modernist text, full of cryptic crosses between fiction and reality -- Terry Eagleton * London Review of Books *
An extremely clever book, an obvious affection response to Joyce, to Ulysses , to all serious literature -- Kevin Breathnach * Totally Dublin *
Born in Barcelona in 1948, Enrique Vila-Matas is widely considered to be one of Spain's most important contemporary novelists, and Dublinesque has been declared his masterpiece. His extraordinary oeuvre, translated into 30 languages, includes Bartleby & Co, Montano (longlisted for the Independent Foreign Fiction Prize) and Never Any End to Paris (a finalist for the Best Translated Book Award).