Out of the Cage
By (Author) Fernanda Garca Lao
Translated by Will Vanderhyden
Deep Vellum Publishing
Deep Vellum Publishing
18th May 2021
United States
General
Fiction
Fiction in translation
863.7
Paperback
168
Width 127mm, Height 203mm
Out of the Cage opens in 1956, in Argentina, with the freakish death of Aurora Berro, and descends into a dark philosophical exploration of humanity and mortality. In the midst of her familys celebration of a national holiday, an LP, careening through the air like a demented boomerang, severs her jugular. Her family an agglomeration of perversions, deformities, and obsessionsseems at first not to notice, singing on. Aurora is left behind in a voyeuristic limbo as an omniscient first-person narrator, to observe the depravity of her family and reflect on the farce of her life and human existence.
Fernanda Garca Lao has been called the strangest writer of Argentine literature, and in Out of the Cage, she lives up to that distinction. The book is saturated in strangeness, a blend of formal experimentation, eroticism, grotesque theatricality, and dark humor that evokes the absurdist fictions of Witold Gombrowicz and the style of Silvina Ocampo. The result is a macabre and fantastic vaudeville, a tragicomedy, a kind of Dadaist opus against ideas of eternal beauty and fixed identity, against absolute concepts and universality.
She's the best there is at portraying absurdity. There's never been anyone like her and nor will there be. Fernanda Garca Lao is the strangest writer in Argentine literature. SILVINA FRIERA, PGINA 12
In her new novel Out of the Cage, Fernanda Garca Lao composes a delirious story, accompanied by Peronist mysticism and twists that look like science fiction such as the construction of a kind of female-third-world Frankenstein the wandering soul that tells this story from an interdimensional space. Dolores Pruneda Paz, Tlam
Fernanda Garca Lao is an Argentine novelist, poet, and playwright, referred to as the strangest writer of Argentine literature. She was born in Mendoza, Argentina in 1966 to two left wing journalists, who in 1975 were forced to flee to Spain where they lived in exile for nearly twenty years. Fernanda received her education in Spain, studying acting, dance, music, and journalism. When she returned to Argentina in the early nineties, she was trained further as an actress, playwright, and director. She is the author of several novels, plays, and one collection of short stories. Her novels and stories have received wide acclaim and accolades, and have been translated into French, Portuguese, and Swiss. At the 2011 Guadalajara Book Fair, Garcia Lao was named one of the 25 Best Kept Secrets of Latin American Literature." This is her first book in English.
Will Vanderhyden is a freelance translator, with an MA in Literary Translation from the University of Rochester. He has translated the work of Carlos Labb, Rodrigo Fresn, and Fernanda Garca Lao, among others. His translations have appeared in journals such as Two Lines, The Literary Review, The Scofield, and The Arkansas International. He has received fellowships from the NEA and the Lannan Foundation. His translation of The Invented Part by Rodrigo Fresn won the 2018 Best Translated Book Award.