We Would Have Told Each Other Everything
By (Author) Judith Hermann
Translated by Katy Derbyshire
Granta Publications Ltd
Granta Magazine Editions
8th July 2025
10th April 2025
United Kingdom
General
Fiction
Narrative theme: Interior life
Paperback
208
Width 129mm, Height 198mm
In a series of three interconnected stories, Judith Hermann weaves together themes of psychology and friendship, unconventional childhoods, summers on the North German seashore and the act of writing itself. This is a literary narrative reflecting on when life becomes fiction, how dependable memory can be, and how close one's dreams can come to reality.
Very occasionally a book comes along that feels as if it were written just for me, and this is one of those rare books. All my life's defining concerns, as a writer and a woman, are here, and Hermann conveys and examines them with generosity and honesty and insight. This book stimulated my mind and touched me to the core. -- Claire-Louise Bennett
In this book [Hermann] makes it admirably clear how confidently she can transform even the difficult, the barely bearable, the deadly dark into great literature * Der Spiegel *
Judith Hermann's books offer unflinching explorations of human relationships * Neue Zurcher Zeitung *
With Judith Hermann you want to read every line, you don't want to miss anything * Deutschlandfunk *
This book . . . has incredible energy and beauty and brutality and radiance. On every page you feel ruthlessness and honesty and the necessity of the text * Die Zeit *
Judith Hermann was born in Berlin in 1970. She is the author of several short-story collections, including Alice and The Summerhouse, Later, as well as the highly acclaimed novels Where Love Begins and Daheim, which was a Der Spiegel bestseller and was nominated for the Leipzig Book Fair Prize. Her work has been translated into thirty-five languages. She lives and works in Berlin.
Katy Derbyshire is the translator of contemporary German writers including Inka Parei, Heike Geissler, Olga Grjasnowa, Annett Grschner and Christa Wolf. Her translation of Clemens Meyer's Bricks and Mortar won the 2018 Straelen Prize for Translation.