The Regal Lemon Tree
By (Author) Juan Jose Saer
Translated by Sergio Waisman
Open Letter
Open Letter
4th January 2021
25th February 2021
United States
General
Fiction
Family life fiction
Narrative theme: Sense of place
863.64
Paperback
237
Width 140mm, Height 216mm
AN ARGENTINE CLASSIC: Saer is considered by many to be one of the greatest stylists of the twentieth century. (Alain Robbe-Grillet credited him with helping create the New Novel movement in France.) A recent focus on mid-century Latin American authors (Juan Carlos Onetti, Silvina Ocampo), the time is right to rediscover this modernist master.
EXPLORATION OF GRIEF: Despite its intricate plotting and imagery, The Regal Lemon Tree is a novel focused on the difficulty of overcoming a great loss, a universal, always timely topic.
"A cerebral explorer of the problems of narrative in the wake of Joyce and Woolf, of Borges, of Rulfo and Arlt, Saer is also a stunning poet of place."--The Nation
"Juan Jos Saer must be added to the list of the best South American writers."--Le Monde
"To say that Juan Jos Saer is the best Argentinian writer of today is to undervalue his work. It would be better to say that Saer is one of the best writers of today in any language."--Ricardo Piglia
"The most striking element of Saer's writing is his prose, at once dynamic and poetic. . . . It is brilliant."--Harvard Review
"Brilliant. . . . Saer's The Sixty-Five Years of Washington captures the wildness of human experience in all its variety."--New York Times
"What Saer presents marvelously is the experience of reality, and the characters' attempts to write their own narratives within its excess."--Bookforum
Juan Jos Saer was the leading Argentinian writer of the post-Borges generation. The author of numerous novels and short-story collections (including Scars and La Grande), Saer was awarded Spain's prestigious Nadal Prize in 1987 for The Event. Six of his novels are available from Open Letter Books.
Sergio Waisman has translated sever books of Latin American literature, including The Absent City by Ricardo Piglia, for which he received an NEA Translation Fellowship Award in 2000. His first novel, Leaving, was published in the U.S. in 2004 and in 2010 as Irse in Argentina. His latest translations are Target in the Night by Piglia, The Underdogs by Mariano Azuela, and An Anthology of Spanish-American Modernismo.