Sing, Nightingale
By (Author) Marie Helene Poitras
Translated by Rhonda Mullins
Coach House Books
Coach House Books
1st July 2023
Canada
General
Fiction
Horror and supernatural fiction
Modern and contemporary fiction: general and literary
843.92
Paperback
176
Width 127mm, Height 203mm, Spine 15mm
Peter Greenaway meets Angela Carter: a Gothic tale of secrets and revenge
When the curtain rises on Malmaison, it reveals a once-enchanting estate, quietly falling into darkness and ruin, and at the heart of it, a father, one of a long line of fathers who have flourished at the expense of those around them. The silence seems peaceful, but lurking under it is a deep malevolence, scores of ugly and violent secrets kept by cast-off mistresses and abandoned daughters. Ever-greedy, the father brings in Alinor, a woman who promises to make the lands give even more of themselves; the plants will flourish, the animals will multiply, each feast will be more sumptuous than the last. The father thinks the stage is set to satisfy his every desire, but Alinor will bring a new script, one in which the hunters are hunted and a new reign will begin.
Im not sure Ive read a book quite so fecund, so bursting with life (and sex) as Sing, Nightingale by Quebec writer Marie Helene Poitras (superbly translated from the Qubcois by Rhonda Mullins) Along with the sumptuous prose, the musical interludes and the moments of metafiction, Sing, Nightingale is a passionate, full-throated deconstruction of the patriarchy that is well worth your time. Ian Mond, Locus Magazine
A tale that is both beautiful and cruel, like only fairy tales can be. One that is deep and rich in what is found within and between the lines, like only fairy tales can be. [] This is already quite an achievement, and then Marie Hlne Poitras adds [] a sensuality that stretches out in every direction. [] A novel that is beautiful in content and form, to be read and discussed.Sonia Sarfati,Slection Readers Digest
Marie Hlne writes both the marvelous and the contemptable, the magical and the horrific. She writes about the question of origins and the silence offered up as an answer. Natalia Wysocka,Le Devoir
Marie Hlne Poitras offers readers yet another surprise by taking us where we least expected to go: into an enchanted, sinister forest like the woods of fairy tales and the nursery rhymes that have left children quaking for centuries, without truly understanding their deep, dark meaning.Chantal Guy,La Presse
Poitras (Griffintown) delivers a gloomy and lyrical fairy tale set in and around Noirax, a fictional French villageThis is a feast for lovers of gothic lit." Publishers Weekly
"Fans of dark, fairy-talelike worlds will enjoySing, Nightingaletremendously." Leah von Essen,Booklist
Sing, Nightingaleis, by design, a disconcerting book: At times it seems to take place in the distant past, but mentions of modern technology crop up throughout. The text is peppered with quotations from playfully cruel French nursery rhymes. And Poitras constantly describes food in a way that is both sumptuous and unsettling. . . The overall effect is one of decadence laced with a creeping sense of horror." Charlie Jane Anders,The Washington Post
An enticing visitor spells doomor a new beginningfor a distinguished but troubled family line in Marie Hlne Poitrass novelSing, Nightingaleis a twisted, haunting tale of jealousy, murder, and vengeance in the countryside. Foreword Reviews
"Poitras work serves as a tuning fork; we feel its vibrations within us. We recognize the frequency, buried deeply in our psyches. It is a story that is immediately familiar, yet utterly unique, unfolding with the ineffable logic of a dream, of a memory of events which we have not yet experienced." Robert J. Wiersema,The Toronto Star
"Poitras prose is rich, steeped in the senses, suffused with painting, perfume, and culinary decadence." Dean Garlick,Montreal Review of Books
Marie Hlne Poitras was born in Ottawa and lives in Montreal. She received the Prix Anne-Hbert for her first novel, Soudain le Minotaure (2002, reissued by Alto in 2022; Suddenly the Minotaur, DC Books, 2006). Her short story collection La mort de Mignonne et autres histoires (Alto, 2017) was a finalist for the Prix des libraires du Qubec. While Griffintown (Prix France-Qubec and finalist for the Prix Ringuet) was inspired by her experience as a carriage driver in Old Montral, Sing, Nightingale, an ode to creation, draws on her travels in the French countryside. Rhonda Mullins is a Montreal-based translator who has translated many books from French into English, including Jocelyne Sauciers And Miles To Go Before I Sleep, Grgoire Courtois The Laws of the Skies, Dominique Fortiers Paper Houses, and Anas Barbeau-Lavalettes Suzanne. She is a seven-time finalist for the Governor Generals Literary Award for Translation, winning the award in 2015 for her translation of Jocelyne Sauciers Twenty-One Cardinals. Novels she has translated were contenders for CBC Canada Reads in 2015 and 2019 and one was a finalist for the 2018 Best Translated Book Award. Mullins was the inaugural literary translator in residence at Concordia University in 2018. She is a mentor to emerging translators in the Banff International Literary Translation Program.