The Fake Muse
By (Author) Max Besora
Translated by Mara Faye Lethem
Open Letter
Open Letter
28th May 2025
18th February 2025
United States
Paperback
176
Width 140mm, Height 216mm
Winners of the Inaugural Spain-USA Foundation Translation Award
The Fake Muse, Max Besora's follow-up to the wildand wildly belovedTheAdventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orp, Conquistador and Founder of New Cataloniacreates a kaleidoscope of absurd situations that, for even more absurd reasons, end up exploding in uncontrolled violence.
A novel full of humor that begins as a collection of short stories but which, little by little, builds into a choral work, made up of a variety of characters and various literary genres, all of which demonstrate Besora's fantastic imagination and skill as a writer.This culminates in an unforgettable scene in which the protagonist of the book turns the tables on the author and calls into question his motives, why he chooses to create particular subjects for his books and, above all, his responsibility for how he treats them.
Translated by the award-winning Mara Faye Lethem, Besora'sThe Fake Muse is a delightful, playful novel in the vein of John Barth and Robert Coover, with a contemporary lens.
"If Cervantes and the Monty Python guys were shoved into the Large Hadron Collider--and Earth didn't explode--we might get something like Joan Orp. How lucky are we to be alive! And to have Max Besora!"--Ryan Chapman, author of Riots I Have Known
"Dark humor, history, fiction, and misadventures collide in Spanish writer Besora's wildly imaginative and irreverent English-language debut. . . . Drama, unbelievable escapades, copious footnotes, and comedy blend together seamlessly, and they make Orp's life one of the most remarkable in contemporary literature."--Publishers Weekly
"Joan Orp mixes tomfoolery and satire, lampooning so many sacred cows, including empire, history, religion, and literature. Besora's prose is the real star, merging language of yore with modern day slang. Boisterous, bright, freewheeling, and playful, The Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orp, Conquistador and Founder of New Catalonia"--Jeremy Garber, Powell's Books
Max Besora has written five novels: Volcano (2011, rewritten and republished 2021), The Marvelous Technique (2014), The Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpi, Conquistador and Founder of New Catalonia (2017), The Fake Muse (2020), and His Master's Voice (2022) and one fictional essay on urban music, Trapology (2018).
Mara Faye Lethem has translated novels by Jaume Cabr, David Trueba, Albert Snchez Piol, Javier Calvo, Patricio Pron, Marc Pastor and Toni Sala, among others, and shorter fiction by such authors as Juan Mars, Rodrigo Fresn, Pola Oloixarac, Teresa Colom and Alba Dedeu. Her translation of The Whispering City, by Sara Moliner, recently received an English PEN Award and two of her translations were nominated for the 2016 International IMPAC Dublin Literary Award. She also won the Spain-USA Foundation Translation Award for her translation of Max Besora's The Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpi, Conquistador and Founder of New Catalonia.