Available Formats
Hybrid Child: A Novel
By (Author) Mariko Ohara
Translated by Jodie Beck
University of Minnesota Press
University of Minnesota Press
1st September 2018
United States
General
Fiction
895.635
Paperback
304
Width 140mm, Height 216mm, Spine 38mm
The child as mother, the mother as monster, the monster as hero: this shape-shifting story of nourishment, nurture, and parturition is a rare feminist work of speculative fiction and received the prestigious Seiun (Nebula) Award in 1991. Mariko hara's Hybrid Child is the first English translation of a major work of science fiction by a female Japanese author.
"Time and fate, mortality and motherhood, paternalism and destruction: hara goes for the extremes with all of these, making for an envelope-pushing story that is often remarkably controlled but also strays wildly off the rails (to places beyond even just a concept of rails ...). It is an uneven but often fascinating and in parts utterly remarkable read. A wild, bizarre mix of rides -- but worthwhile."Complete Review
"Ohara does not eschew death and destruction but she definitely takes a much more nuanced (and intelligent) approach both to this and to the rest of the book. She is certainly concerned with science fiction tropes." The Modern Novel
"For any fan of speculative fiction, Hybrid Child presents a sprawling, imaginative excursion into the unknown that also predicts current familiar thematic questions of gender politics and weaponized robots." The Japan Times
"Atmospheric, brutal, and wildly intelligent, haras masterpiece is translated with bravura and care." Publishers Weekly
Mariko haras many books include Senso-wo Enjita Kamigamitachi (Gods Prosecuting War), which won the 1994 Nihon SF Taisho Award for best science fiction work of the year; Taimu Riipa (Time Leaper, 1993); and Kyuuketsuki Efemera (Ephemera the Vampire, 1993). She also writes for comics, radio, and video games, including the original script for Super Nintendo Gaia Gensoki (Illusion of Gaia). Saiko Saundo Mashin (Psycho Sound Machine, 1998), based on one of her stories, won the Galaxy Award for best radio drama.
Jodie Beck is an ESL/EFL instructor and JapaneseEnglish translator. Her translations of essays have been published in Mechademia.