Creative Constraints: Translation and Authorship
By (Author) Leah Gerber
Edited by Rita Wilson
Monash University Publishing
Monash University Publishing
1st July 2012
Australia
General
Non Fiction
Literature: history and criticism
808.02
Paperback
220
Width 153mm, Height 234mm
The essays in this volume address one of the central issues in literary translation, namely the relationship between the creative freedom enjoyed by the translator and the multiplicity of constraints to which translation is necessarily subject. The links between an author's translation work and his or her own writing are likewise explored. Through a series of compelling case studies, this volume illustrates the parallel and overlapping discourses within the cognate areas of Literary Studies, Creative Writing and Translation Studies, which together propose a view of translation as (a form of) creative writing and creative writing as being shaped by translation processes. The translations of selected contemporary French, Spanish and German texts offer readers some insight into how the translators work mirrors and complements that of the creative writer. The combination of theory and practice it presents, make this volume appealing not just to specialists in Translation Studies, but also to a wider public.
Leah Gerber is a Lecturer in Translation and Interpreting Studies at Monash University. She has authored a number of articles in the area of childrens literary translation, specialising in the translation of "Australianness". She was the Director of the 2011 Translated! Literary Translation Summer School and festival. Rita Wilson is Associate Professor in the School of Languages, Cultures and Linguistics at Monash University. Recent publications include Words, Images and Performances in Translation, co-edited with Brigid Maher, (London and New York: Continuum, 2011) and several articles on the relationship between writing, (self-)translation and autobiography.