Available Formats
The Translator as Writer
By (Author) Susan Bassnett
Edited by Peter Bush
Bloomsbury Publishing PLC
Continuum International Publishing Group Ltd.
15th November 2007
United Kingdom
Tertiary Education
Non Fiction
Literary studies: c 1900 to c 2000
418.02
Paperback
240
Width 156mm, Height 234mm
390g
Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from Latin America, Africa, India and China have joined the lists of eminent, bestselling European writers and those from the global English-speaking world. Despite this, translators tend to be invisible, as are the processes they follow and the strategies they employ when translating.
The Translator as Writer bridges the divide between those who study translation and those who produce translations, through essays written by well-known translators talking about their own work as distinctive creative literary practice. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who produce works that can be read and enjoyed by an entirely new audience. The aim of the book is to give a proper prominence to the role of translators and in so doing to move attention back to the act of translating, away from more abstract speculation about what translation might involve.
SUSAN BASSNETT is Professor of Comparative Literary Studies at the University of Warwick, UK. Peter Bush is vice-president, International Federation of Translators, former Director of the British Centre for Literary Translation.