Japanese Girl at the Siege of Changchun: How I Survived Chinas Wartime Atrocity
By (Author) Homare Endo
Translated by Michael Brase
Stone Bridge Press
Stone Bridge Press
25th October 2016
United States
General
Non Fiction
War crimes
Genocide and ethnic cleansing
Asian history
Memoirs
951.042
Paperback
304
Width 139mm, Height 215mm
368g
Over 150,000 innocents died of starvation in Changchun, northeastern China, after the end of WW2 when Mao's army laid siege during the Chinese Civil War. Japanese girl Homare Endo, then age seven, was trapped in Changchun with her family. After nomadic flight from city to city, Homare eventually returned to Japan and a professional career. This is her eyewitness, at times haunting account of survival at all costs and of unspeakable scenes of barbarity that the Chinese government today will not acknowledge.
Homare Endo was born in China in 1941 and is director of the Center of International Relations at Tokyo University and Graduate School of Social Welfare.
"Reveals the power of official history to write its own story and exclude what troubles that narrative."Cha: An Asian Literary Journal "Japanese Girl at the Siege of Changchun is an important work, a reminder of humanitys boundless potential for compassion or cruelty, once war forces a fight for survival... [It] vividly captures the psychological and physical trauma of surviving war... Endos memoir is also a call to action. Its part of a history that has been deliberately ignored, and deserves to be remembered."The Japan Times "There are things written in this book that are difficult to repeat aloud haunting moments that stun the reader and stick in his or her mind long after the book is closed... Even today, no Chinese publisher has been willing to publish this book for fear of retribution. Thats what makes Japanese Girl at the Siege of Changchun so important. It reveals a truth hidden for so long and brings to light stories of the people who suffered, the people who were forgotten... Its a reminder of how far human apathy can sink, the destructive power of selfishness and the necessity of empathy. Its a reminder of how far people will go to survive and how much farther they will go with hope of a better life. Its a monument to the truth and a memento to the forgotten dead."The Daily Nebraskan "[Japanese Girl at the Siege of Changchun] is a fascinating, harrowing story of resilience and struggle that has been overlooked by most people and historians. It is a story that needs to be told, in order that it will not be repeated."Lost In Translation blog "A chilling yet inherently fascinating and intensely personal memoir, Japanese Girl at the Siege of Changchun is exceptionally well written, organized and presented."Midwest Book Review
"Japanese Girl at the Siege of Changchun is an important work, a reminder of humanitys boundless potential for compassion or cruelty, once war forces a fight for survival... [It] vividly captures the psychological and physical trauma of surviving war... Endos memoir is also a call to action. Its part of a history that has been deliberately ignored, and deserves to be remembered."The Japan Times "Endo has carefully studied the historical material as well as her own traumas. Consequently, she has elected to place a heavy emphasis on the little things in life and the fleeting moments of another era, shifting her attention away from animosity and antipathy, and preventing us of becoming overwhelmed with enmity."The Literary Review "There are things written in this book that are difficult to repeat aloud haunting moments that stun the reader and stick in his or her mind long after the book is closed... Even today, no Chinese publisher has been willing to publish this book for fear of retribution. Thats what makes Japanese Girl at the Siege of Changchun so important. It reveals a truth hidden for so long and brings to light stories of the people who suffered, the people who were forgotten... Its a reminder of how far human apathy can sink, the destructive power of selfishness and the necessity of empathy. Its a reminder of how far people will go to survive and how much farther they will go with hope of a better life. Its a monument to the truth and a memento to the forgotten dead."The Daily Nebraskan "[Japanese Girl at the Siege of Changchun] is a fascinating, harrowing story of resilience and struggle that has been overlooked by most people and historians. It is a story that needs to be told, in order that it will not be repeated."Lost In Translation blog "A chilling yet inherently fascinating and intensely personal memoir, Japanese Girl at the Siege of Changchun is exceptionally well written, organized and presented."Midwest Book Review
Homare Endo was born in China in 1941, lived through the Chinese Revolutionary War, and returned to Japan in 1953. She is a Doctor of Science, director of the Center of International Relations at Tokyo University and Graduate School of Social Welfare, and professor emeritus at the University of Tsukuba. She was a visiting researcher and professor at the Chinese Academy of Social Sciences. She has published many works about postwar China. Among her published works are Mo Takuto: Nihongun to kyobo shita otoko (Mo Zdong: The Man who Conspired with the Japanese Army; in Japanese and Chinese), Chaina Sebun: Akai kotei Shu Kinpei (The China Seven: The Red Emperor X Jnpng), Chaina Nain: Chugoku o ogokasu kyunin no otoko-tachi (The China Nine: The Nine Men who Move China), Netto taikoku Chugoku: Genron o meguru kobo (Internet Superpower China: The Battle over Freedom of Speech), Chaina Jajji: Mo Takuto ni narenakatta otoko (B Xili: The Man who Failed to Become a Second Mo Zdong), Kanzen kaidoku: Chugoku gaiko senryaku no nerai (An In-depth Study: The Aims of Chinese Foreign Policy), Chugoku-jin ga eranda wasuto Chugoku-jin banzuke: Yahari akai Chugoku wa fuhai de horobiru (The Worst Chinese as Selected by the Chinese: Corruption Will Bring Red China Down in the End), and Chugoku doman shinjin-rui: Nihon no anime to manga ga Chugoku o ugokasu (The Chinese Anime-Manga Tribe: Japanese Anime and Manga Shake China). About the translator: A longtime editor at Kodansha International and now freelance translator, Michael Brase counts among his translations The Manga Biography of Kenji Miyazawa, The Culture of Japan as a New Global Value, and The Building of Horyu-ji. His miscellaneous writings and translations can be seen on Facebook at Japan & Stuff Press.