|    Login    |    Register

Mallarm on Fashion: A Translation of the Fashion Magazine La Dernire Mode, with Commentary

(Paperback)

Available Formats


Publishing Details

Full Title:

Mallarm on Fashion: A Translation of the Fashion Magazine La Dernire Mode, with Commentary

Contributors:

By (Author) A. M. Cain
By (author) P. N. Furbank

ISBN:

9781859737231

Publisher:

Bloomsbury Publishing PLC

Imprint:

Berg Publishers

Publication Date:

1st September 2010

Country:

United Kingdom

Classifications

Readership:

General

Fiction/Non-fiction:

Non Fiction

Other Subjects:

History of art
Cultural studies: dress and society
Literary essays

Dewey:

391.009034

Physical Properties

Physical Format:

Paperback

Number of Pages:

232

Dimensions:

Width 156mm, Height 234mm, Spine 15mm

Description

In the later months of 1874, the great French poet, Stphane Mallarm, undertook a highly idiosyncratic project - the publication of a fashion magazine (La Dernire Mode) that he almost single-handedly wrote and edited. Using a variety of feminine and masculine pseudonyms to theorize about the concept of fashion and to report and advise on womens clothing, popular vacation destinations, home furnishings and entertainment, Mallarm created a spectacularly original work that lies somewhere between Baudelaires seminal treatment of fashion in his essay on modernity, The Painter of Modern Life, and The Fashion System, Barthes brilliant semiology of clothing in the latter twentieth century. But the distinguishing feature of Mallarms magazine, and what differentiates it from the writing of Baudelaire and Barthes, is that it explores the nature of fashion from the inside. It is a genuine fashion magazine aspiring to lead fashion, though at the same time, by ingenious and appealing ironies, subtly satirizing this whole genre of writing. Various theories have been entertained about the work in the past, such as its being a prose poem, or alternatively a hoax or a mere money-making venture, but the present translators, in their commentary, argue that such guesses are hopelessly off the mark. Complete with the original artwork and a contextualizing introduction and commentary, Furbank and Cains definitive translation of one of French literatures greatest puzzles and surprises represents a major contribution to students, critics, theoreticians, and intellectual historians alike.

Author Bio

P. N. Furbank is Professor Emeritus, Open University. A. M. Cain is a Freelance Translator.

See all

Other titles by A. M. Cain

See all

Other titles from Bloomsbury Publishing PLC